服の大きさを表すアルファベットのSMLはそれぞれ、small(小さい)、medium(中間)、large(大きい)を表しますが、med(i)やmidは「中間」という意味を持つ語根です。ステーキの焼き具合で、ミディアム(medium)は中くらいに「程よく焼く」ことで、rareは「生焼き」、well-doneは肉の中まで「よく焼いた」という意味ですね。また、情報を伝える時に、中間となる「媒体」がmediumの複数形のmedia(メディア)です。参考までに、「特大」のXLはextra Largeの略です。
また、「中間の」という意味の形容詞meanや「手段」「方法」などの意味を持つmeansも同じ語源に由来します。
「中心」を表す語に、centerとmiddleがありますが、両者の違いはcenterが、たとえば、the center of a circle(円の中心)やthe center of the city(都市の中心地)のように、「中心点」や「中心部」を指すのに対して、middleは中心点とその周辺部分を含み、行為の「最中」という意味でも使うことができるという点にあります。
そのほか、middle-aged(中年の)、midnight(真夜中)、midday(真昼)、midsummer(真夏)、midwinter(真冬)なども覚えておきましょう。
◆mediate 動 調停する
[med中間]+[ate動詞に]→間に入るThe President agreed to mediate the peace talks.
大統領は和平会談の調停に同意した
◆medieval 形 中世の
[med中間]+[ev時代]+[al形容詞に]I felt as if I were in medieval Europe.
まるで中世のヨーロッパにいるような感じだった
◆medium 名 中間、媒体 形 中間の
[med中間]+[ium名詞に]The air is a medium for sound.空気は音の媒体である
◆immediate 形 即座の
[im~でない]+[med中間]+[ate形容詞に]→中間がない→直接のContact the police immediately.すぐに警察に連絡してください
◆means 名 手段、財産
He’s a man of substantial means.彼はかなりの資産家だ
◆mean 形 中間の、平均的な
The mean annual rainfall was 999 mm.年間の平均雨量は999ミリだった
マーケット(market)は商品を取引する場所
個人が出店を出して不用品の売買をするのは「蚤の市」ですが、これを英語では文字通り、flea marketと言います。「市場」の意味のマーケット(market)は「取引をするところ」が原義で、マーケットで取引をする人がmerchant(商人)です。スーパーマーケット(supermarket)はマーケットが一か所にたくさん集まったところです。
また、meritは、取引できるくらいの価値があるもの、つまり「長所」や「値打ち」の意味で、対義語はdemerit(欠点・短所)です。
太陽系(the solar system)の中で太陽に最も近いところにある惑星(planet)の「水星」はMercuryですが、マーキュリーはローマ神話では「商売の神様」として知られています。小文字でmercuryと表せば化学用語で「水銀」です。
CMはcommercial messageを略した形ですが、commerceは[com共に]+merce[取引する]から、「商業」や「貿易」に意味に、また、mercyという単語は、取引という労働の結果得られた賃金や報酬が本来の意味ですが、転じて「慈悲」や「情け」の意味になります。形容詞はmerciful「慈悲深い」で、その対義語がmerciless「無慈悲な」です。
◆market 名 市場、相場
[mark取引する]+[et指小辞]→取引の場所The market decides prices.市場が価格を決める
◆commerce 名 商業、貿易
[com共に]+[merc取引する]Commerce between Japan and China is not so good.
日本と中国の貿易はあまりよくない
◆merchandise 名 商品
[merc取引する]+[ise物]This store has a wide selection of merchandise for sale.
この店では商品が広く選べる
◆mercy 名 慈悲、幸運
The boat was at the mercy of the weather.
その船は天気のなすがままだった
◆mercenary 形 報酬目当ての
[merc取引する]+[ary形容詞に]You’d better not trust him, because he is mercenary.
彼は報酬目当てだから信用しないようがいい
最近のコメント